ميرندا عبد الرحيم العلان السكرتيرة
عدد الرسائل : 284 العمر : 55 الموقع : http://mirandaallan1969.ahlablog.com/index.htm العمل/الترفيه : كاتبة..مغامرة..في كل شئ ..في سفر دائم مع الروح تاريخ التسجيل : 20/10/2008
| موضوع: The Fruit Of Dew Drops/By Tawfiki Beliad(poem)morcco الجمعة أكتوبر 30, 2009 5:53 am | |
| The Fruit Of Dew Drops By Tawfiki Beliad(poem)morcco Translated by:Miranda Abdulrahim Allan فاكهه الندى قصيده الشاعر المغربي الكبير توفيقي بلعيد ترجمه: ميرندا عبد الرحيم العلان
أنا فاكهةُ الحلم الشرس I am the dream of fierce fruit اغتسلتُ من دفء الخرافة Washed from the warmth of myth ثم أعلنتُ : And then said: غدا ،باتجاه قمة ، أسقطُ... Tomorrow, at the summit, I will be dropped ... أنتَ الطينُ أميريYou mud my prince والسبل التي تؤدي لقبر عاشق عيناكَ And the ways that lead your eyes to the tomb of lover فتحتُ كتاب السر Opened the secret book كان ورد يتبادلُ أسماءكRoses was exchanging your names وكانت نساء يتهجينك في الخفاء.. And women in the shadow spell you ... الكلمة الأولى للنبض... The first word for pulse ... الكلمة الأخيرة ليست للرصاص... The last word is not to lead ... أنت علمتني كيف يكون القتل رحيما You taught me how the murder can be kind وكيف تتفتح على بسمة الأطفال جراحُ... How open wounds on the children smile ... الكلاب ما مرة نهشت أطراف ظلك Dogs never bite your shadow parties once فترجلت لتطعم الضياء Dismount to feed the brightness علمتنا ألا نكشر عن ما في قلوبنا من ظلمات..You taught us not to clench in the darkness of the hearts ... لك المجد عندما تصمت عن ما يصدره الأوغادُ Glory when you were silent on the subject of Villains ولك المجد عندما تبعث إشارة أن استمروا... Glory when you send a signal to continue ... | |
|